| I'm going through a vicious divorce at the moment and will soon be penniless, so, from your point of view, what would be the point? | В данный момент я прохожу через кровавый развод, и скоро останусь без копейки, так что думаю для вас, я не кандидат. |
| Marianne is virtually penniless. | А Марианна практически без копейки. |
| José, on the other hand, is penniless. | Хосе, с другой стороны, без копейки. |
| The poor are expected to just die here, on the streets, penniless. | Бедняки оставлены умирать прямо на улицах, без копейки в кармане. |
| "After you've squandered the last of your savings,"I'll watch you writhe, penniless, in the gutter, "through a telescope in the penthouse office of Hawthorne Tower." | "После того, как ты разбазаришь последние сбережения, я буду смотреть, как ты валяешься в сточной канаве без копейки в кармане, через телескоп в моем пентхаусе, башни Хотторна." |